Answer:
1. El doctor dijo que no ERA nada grave.
2. El doctor QUERÍA ver la nariz del niño.
3. Su mamá ESTABA dibujando cuando Miguelito entró llorando.
4. Miguelito TENÍA la nariz hinchada (swollen). Fueron al hospital.
5. Miguelito no IBA a jugar más. Ahora quería ir a casa a descansar.
6. Miguelito y sus amigos JUGABAN al béisbol en el patio.
7. ERAN las dos de la tarde.
8. Miguelito le dijo a la enfermera que LE DOLÍA la nariz.
Explanation:
All the examples require the right imperfect form of the verb. Let's see the conjugation:
HABLAR
1. hablaba 1. hablábamos
2. hablabas 2. hablabais
3. hablaba 3. hablaban
COMER
1. comía 1. comíamos
2. comías 2. comíais
3. comía 3. comían
ESCRIBIR
1. escribía 1. escribíamos
2. escribías 2. escribíais
3. escribía 3. escribían
It is used to describe past situations (Miguelito TENÍA la nariz hinchada (swollen). Fueron al hospital.) and for the indirect speech (El doctor dijo que no ERA nada grave.)
English: Javi and Alicia we are glad to meet after two years of separation
Answer:
CLAUDIO (Yo) <em><u>tengo</u></em> (tener) ganas de ver un partido del Real Madrid en el estadio con mis amigos,pero no <u><em>consigo</em></u> (conseguir) los boletos.Tú <em><u>sigues </u></em>(seguir) trabajando (working) en el estadio,¿no? SILVIA Sí,<u><em>sigo</em></u> (seguir) trabajando allí. CLAUDIO ¿Y puedes conseguir boletos? SILVIA Sí, pero no es fácil conseguir los boletos. CLAUDIO Vamos, Silvia, por favor. Yo nunca (never) <u><em>pido</em></u> favores. SILVIA Está bien, <u><em>voy</em></u> (ir) a conseguir los boletos.CLAUDIO ¡Gracias! Estoy feliz. ¡Mis amigos y yo<u><em> vamos </em></u>(ir) a ver un partido del Real Madrid en el estadio!
Explanation:
- (Yo) <em><u>tengo</u></em> (tener) .
I put <em>I have (</em>Yo <em><u>tengo)</u></em> because Claudio is the one who wants to watch the game.
-
but I don't get (no consigo) the tickets.
-
are You still working (sigues) on the stadium?seguir+gerundio is one of the most frequently used constructions in Spanish. In most contexts it can be translated into English as 'to carry on', 'to continue', or 'still'.
-
SILVIA Yes, I still (continue) working there. CLAUDIO
-
I never (never) ask for (favors) favors.
-
Okay, I'm going to get the tickets.
-Thank you! I am happy. My friends and I are going (going) to watch a Real Madrid match at the stadium!
in this execice they are using gerund : Non-personal form of the verb that expresses the duration of the verbal action; It works as an adverb and as a verb.
it depends who's saying it, or to who is saying it
Answer: The answer to your question is ---> queda;en
Explanation: