धार्मिक परम्पराको विश्वास, मूल्य र विचारले मानव समाज र संस्कृतिको विकासमा महत्वपूर्ण योगदान पुर्याएको छ र जारी राखेको छ। संक्षेपमा, धर्महरूले संसारलाई बुझ्न र व्यक्तिगत र साम्प्रदायिक कार्यलाई निर्देशित गर्नका लागि सन्दर्भ फ्रेम गर्दछ।
Moim zdaniem współczesnym Prometeuszem możemy nazwać własnych rodziców. Uważam tak, gdyż pomagają nam się rozwijać, wspierają nas w trudnych sytuacjach a przede wszystkim kochają nas. :)
I believe the correct translation is: In the battle of Zama,
Hannibal was overcome by Roman armies and second Punic war was finished at last.
This sentence is refers to the historic Battle of Zama
(Tunis) at the end of the Punic war, the war between Carthage and Roman Empire.
Because the war was against Carthage to this war is also referred to
Carthaginian war or Hannibalic war as the army of Carthage was led by Hannibal,
so you may put that in your translation if you will. Also, words such as army and
overcame may be exchanged for troop or overwhelm. This sentence is whole
written in passive voice of perfect indicative.
Consider ca structura citata face referire directa la partea culturala si cea crestina a oamenilor. Umbra asupra oamenilor le poate da impresia de apunere a pacatelor, ca loc de refugiu si linistire. Totodata, aceasta afirmatie pune in evidenta credinta oamenilor si puterea mirifca a lacasurilor de cult,dar mai ales a rugaciunilor aflate in prezenta bisericilor.
Answer: the impact of the speaker is that he feels like anything is possible so he think he can fix something or that he can solve a problem his impact can effect people and make them want to help