Answer:Hoy EN día los jóvenes utilizan mucho la tecnología. (sin/en/hasta)
2. Los jueces llegan a trabajar DE doce horas al día. (hasta/entre/de)
3. Muchos vecinos DE mi barrio van a la sinagoga. (hasta/entre/de)
4. En la oficina estamos SIN luz y no podemos trabajar. (entre/sin/de)
5.HASTA fin de año, tendremos que trabajar más de ocho horas por día. (Hasta/Sin/De)
6. Quiero que lo que hablamos quede ENTRE nosotros. (sin/en/entre)
7. DESDE el martes, las reuniones serán por la mañana. (De/Desde/En)
8. Estoy EN contra de que canceles tu viaje, mamá. (de/en/hasta)
9. No podremos inscribirnos para clases HASTA el próximo semestre. (hasta/desde/sin)
10. Elena nunca canta DE pie, siempre está sentada tocando el piano. (desde/en/de)
Explanation:
Because they had rich and good quality products to sell and trade
<h2>Answer:</h2>
Ricardo:
Necesito hablar contigo hoy por la tarde. Tengo un problema muy serio y no puedo esperar más. Ya sé que prefieres que pida una cita para hablar contigo en horas de trabajo, pero esto es realmente importante. ¿Recuerdas el reproductor de DVD que me prestaste para ver el partido de fútbol? Pues verás, ayer mi novia y yo tuvimos algunos problemas; por eso no pude ir a tu casa a jugar a las cartas. La verdad es que me puse tan nervioso hablando con mi novia, que tenía el reproductor en la mano mientras hablaba con ella, y lo eché por la ventana. No tengo perdón, lo sé. Por favor, no te enojes conmigo, me importa mucho tu amistad...
Juan
<h2>Explanation:</h2>
Both por and para are Spanish prepositions. A preposition is a word (or group of words) which is used to show the way which other words are connected. We use por to talk about travel and Communication, exchanges, duration, motivation while para is used when talking about destinations, recipients, deadlines and goals. It's common to use por in common phrases just as por eso that means for that reason. For instance, para hablar contigo also uses the preposition para so this means to talk to you.