I think these are the missing pieces:
<span>#1.) They can very seldom pick up a livelihood by stealing till they arrive at six years old; except where they are of towardly parts, although I confess they learn the rudiments much earlier.
#2.) These children are seldom the fruits of marriage, a circumstance not much regarded by our savages.
#3.) Men would become as fond of their wives, during the time of their pregnancy, as they are now of their mares in foal, their cows in calf, or sow when they are ready to farrow.
</span>
<span>A.) the general perception of all poor as thieves and robbers
B.) the government's lack of attention to the poor
C.) the perception that Irish families lack a regard for the institution of marriage
D.) the lack of institutions to conduct marriages for the Irish poor
E.) the increasing number of husbands abandoning their wives and children
F.) the belief that thieves and robbers are abundant in Ireland
G.) poor husbands' low opinion of their wives
</span>
My answers:
#1 is paired with A.
#2 is paired with C.
#3 is paired with G.
Saachi tried to hold onto the sand but it steadily flowed out between his fingers until it was gone
Answer:
a. Enforced
Explanation:
because its right and i know : )
An ideal translation achieves a balance between A. accuracy and readability.
When you are translating, your translation needs to be accurate and very close in meaning to the original text. This means that you cannot be too creative when you are translating a scientific text, for example, but rather stick to the original text as much as possible without deviating too much. Also, the text needs to be easily readable and sound as if it were not a translation at all, but rather written in that particular language (even though it is in fact a translation).