Many works, including works on screen or on stage are considered to be
adaptations of the original works. Adaptations use the original as a
basis and an inspiration, but there are always notable changes in things
like setting, characterization, and story lines.
Hello! Sorry this is a little late.
The answer to your question would be Option Four, "It was in one of those moments that you know at the time will stay with you to the grave: the sweet pie, the gaunt man playing the old music, the coals in the stone glowing orange, the scent of kerosene and hot bread."
I can 100% confirm this answer is correct :)
Hope this helps, and have a great day!
1) <span> The specific differences that I noticed in the two performances mentioned above are that t</span>he first one was very touching and totally emotional, I bet that the author wanted to make us go through this perfomance in the shouse of the characters but because of this decision it was kind of hard to concentrate on the words. In the seconfd performance these two points (emotional and textual) are balanced so it was more holistic.
2) The way how Michael Pennington reaches out to you as the audience in his performance of Hamlet's soliloquy is his personal attitude he expressed to those who came to watch it by looking right at the camera while delivering his soliloquy.
3) There is no photo or excerpt of the page that you have to analyze, and I can depend only on the Speech: “Friends, Romans, countrymen, lend me your ears” from Julius Caesar, spoken by Marc Antony. I think that any of line should be rid, or changed in tone, because this is the major point that shapes and reveals the Antony's character who is considered as a <span>superficial man.
Hope that helps!</span>