The word sense in line 69 of The Odyssey Part lll means rationality.
Answer: She was trying to fit in and be as British as possible
Explanation:
In the essay, ''Back to My Own Country'' by Andrea Levy, we are introduced to Andrea's family who had moved from Jamaica to Britain where she was born.
Her family did not want to appear out of place in Britain and so strove to fit in by acting and talking as British-like as they could. Andrea inherited this and tried as well to act British. This led to her being indifferent to her home country Jamaica so much so that she never bothered to tell her friends about it (not that they cared).
Answer: The correct answer would be D.) The speaker's insistence that the maidens "Hasten away" and abandon their "pitchers" to gather the leaves of the henna-tree creates urgency and emphasizes the significance of the wedding.
Explanation: D is the correct answer as "Hasten away" proves of urgency where as how they "abandon their pitchers" makes it seem that the wedding is more important then whatever they are doing.
<span>Squire
With him there was his son, a youthful squire,
A lover and a lusty bachelor,
With locks well curled, as if they'd laid in press.
Some twenty years of age he was, I guess.
In stature he was of an average length,
Wondrously active, aye, and great of strength.
He'd ridden sometime with the cavalry
In Flanders, in Artois, and Picardy,
And borne him well within that little space
In hope to win thereby his lady's grace.
Prinked out he was, as if he were a mead,
All full of fresh-cut flowers white and red.
Singing he was, or fluting, all the day;
He was as fresh as is the month of May.
Short was his gown, with sleeves both long and wide.
Well could be sit on horse, and fairly ride.
He could make songs and words thereto indite,
Joust, and dance too, as well as sketch and write.
So hot he loved that, while night told her tale,
He slept no more than does a nightingale.
Courteous he, and humble, willing and able,
And carved before his father at the table.</span>
Answer:
Based solely on this sentence? Best definition if we're only using this is...
A person who is authoritarian ('he alone'), blunt ('uses the literal meanings of words') and forcibly supresses others ('will not listen to others', 'makes decisions on behalf of others').
Not too far off the mark, but there's a lot more to fascism than is shown here.