a. describe the sounds effects
An ideal translation achieves a balance between A. accuracy and readability.
When you are translating, your translation needs to be accurate and very close in meaning to the original text. This means that you cannot be too creative when you are translating a scientific text, for example, but rather stick to the original text as much as possible without deviating too much. Also, the text needs to be easily readable and sound as if it were not a translation at all, but rather written in that particular language (even though it is in fact a translation).
The facts that are told at the end of the story are in sharp contrast to those that unleash the tragedy that Desiree and her son have to live. Only in the last few lines we discover that her husband knows the true cause of the dark color of the child's skin, which derives from the color of his own mother and has nothing to do with the unknown facts that cover the real origin of Desiree, since his filiation was not known from the beggining.
The irony is graphed in the fact that Desiree's husband could not have ignored that his mother was a dark-skinned woman, as he lived with her for the first eight years of his life and in addition to that, in the end, we also got to know that he was in possession of that letter that informed him the truth, in the probably event that he had forgotten it over the years.
The mistreatment he gave to his slaves was then the most important contradiction, although we can observe that his character softens after the birth of his son, even so having to see him daily was probably a permanent reminder of a shame he was trying to leave behind.
1. <span>Leonora plays a practical joke on her sister in law because she is prejudiced and wanted to teach her a lesson.
2. Three</span><span> colored lights: blue, red, and green</span>
a.news reports of people who lost their homes in the recession