Answer: Time progresses chronologically with one flashback and a return to the original time.
Explanation:
In the first part, Zeitoun is thinking of the canoe (present time), this leads to a memory of the time the canoe was stolen from the Claiborne house, he and Kathy noticed it when he was released from prison (flashback), then he thinks on how all the stolen things were replaced except for the canoe and he misses it (return to the present), finally he keeps thinking about if he should get a new canoe and if his family would like it (still present).
Answer:
The <u>athlete's</u> goal is to win <u>medals</u> at all of her <u>competitions</u> this season.
Explanation:
The given sentence has been rewritten by converting each bold word as per its use in the sentence. The word 'athlete' will employ an apostrophe followed by s('s) to show possession of the goal. While the word 'medal' will be converted to the plural 'medals' as there is no indefinite article given to clarify that the athlete is willing to win only one medal. Similary, 'competition' will be converted to plural 'competitions' as signaled by the use of 'all' which signifies plurality. Thus, the <u>first shows possession, and the other two reflect 'more than one.</u>'
The statement that best describes how the pacing of events heightens tensions is the third one - The fact pace intensifies the conflict between the narrator and Allison.
Generally, the faster the pace, the tensions are heightened because everything is happening so fast. When you are angry, you don't normally talk slowly and quietly, but speak in a quick manner so as to show your emotions.
An ideal translation achieves a balance between A. accuracy and readability.
When you are translating, your translation needs to be accurate and very close in meaning to the original text. This means that you cannot be too creative when you are translating a scientific text, for example, but rather stick to the original text as much as possible without deviating too much. Also, the text needs to be easily readable and sound as if it were not a translation at all, but rather written in that particular language (even though it is in fact a translation).
Answer:
where is the question.. ?
Explanation: