answer.
Ask question
Login Signup
Ask question
All categories
  • English
  • Mathematics
  • Social Studies
  • Business
  • History
  • Health
  • Geography
  • Biology
  • Physics
  • Chemistry
  • Computers and Technology
  • Arts
  • World Languages
  • Spanish
  • French
  • German
  • Advanced Placement (AP)
  • SAT
  • Medicine
  • Law
  • Engineering
Yuki888 [10]
2 years ago
11

Jack. I have lost both my parents. Lady Bracknell. To lose one parent, Mr. Worthing, may be regarded as a misfortune; to lose bo

th looks like carelessness. –The Importance of Being Earnest, Oscar Wilde The pun in this passage relies on which two definitions of the word lose?
“to waste”
“to be defeated in a contest or game”
“to misplace”
“to suffer the death of someone dear”
“to fail to maintain control”
English
1 answer:
mafiozo [28]2 years ago
6 0

to suffer the death of someone near

to misplace

You might be interested in
Use the chart above to determine the meter and line length of the word or phrase. Beside the sea and old grey dog iambic tetrame
sveticcg [70]

The phrase "<em>Beside the sea an old grey dog</em>"<em> </em>presents iambic tetrameter.

Iambic tetrameter consists of four iambic feet, each one with an unstressed syllable followed by a stressed syllable.

The stressed syllables are presented as follows (stresses syllables are in all capitals):

beSIDE the SEA an OLD grey DOG - da DUM da DUM da DUM da DUM

6 0
2 years ago
Is the narrator boy or a girl in the story leaving by M.G. Vassanji​
mr_godi [17]

Answer:

its a girl

Explanation:

its a womann

7 0
2 years ago
Read 2 more answers
Which sentence best describes tone?
Katena32 [7]

Answer:

it's d

Explanation:

3 0
2 years ago
To do more specific Internet research, use _____.
saw5 [17]
I believe that would be B & C
6 0
2 years ago
An ideal translation achieves a balance between which two elements?
aniked [119]
An ideal translation achieves a balance between A. accuracy and readability.
When you are translating, your translation needs to be accurate and very close in meaning to the original text. This means that you cannot be too creative when you are translating a scientific text, for example, but rather stick to the original text as much as possible without deviating too much. Also, the text needs to be easily readable and sound as if it were not a translation at all, but rather written in that particular language (even though it is in fact a translation).
5 0
2 years ago
Other questions:
  • Identify the adjective(s) in the following sentence: "The weekend conference is in town today and tomorrow."
    7·2 answers
  • When Huck refers to “trees with Spanish moss on them, hanging down from the limbs like long, gray beards,” he is using an exampl
    6·1 answer
  • Read the sentence.
    14·2 answers
  • Words such as "expire," "death," and "ashes" give Shakespeare's "Sonnet 73" which kind of tone?
    15·2 answers
  • When you read something with a(n) _____ tone, you are supposed to understand that the writer is making fun of the character or s
    12·2 answers
  • The poet took his pen name after _____.
    6·2 answers
  • Respond to the following prompt in a 6–8 sentence paragraph. Remember to use evidence from each text to support your response.
    9·1 answer
  • Hillary’s family is thinking of relocating to a different city to save money. They set up a budget comparing the cost of living
    16·2 answers
  • NEED A ANSWER LIKE NOOOWW PLZ WILL MARK BRAINLIEST
    14·1 answer
  • Read the excerpt from Grendel.
    14·2 answers
Add answer
Login
Not registered? Fast signup
Signup
Login Signup
Ask question!